|
Remarks by Ambassador Scobey
Doing Business with America Seminar
كلمة السفيرة مارجريت سكوبي
لقاء "الاستثمار والتجارة مع أمريكا"
18 مارس 2009
صباح الخير. إنه من دواعي سروري أن أعود إلى المنوفية وأن أزور مدينة السادات. لقد تشرفت بتواجد السيد المحافظ معنا هنا اليوم، كما أتوجه ببالغ الشكر للدكتور/ شريف الجبلي، رئيس جمعية مستثمري مدينة السادات لاستضافة هذا اللقاء ودعوتنا للمشاركة.
إن مدينة السادات هي إحدى المراكز الصناعية الناجحة جداً في مصر ووفقاً لما سمعته هذا الصباح فهي تمثل شراكة بناءة وعالية الانتاجية بين الحكومة والقطاع الخاص. السيد المحافظ لديه رؤية كبيرة لمحافظة المنوفية وأعتقد أن هذا هو تحتاجونه تماماً. أن تكون لكم أفكاراً عظيمة. فإذا ما كان لدى المرىء أفكاراً صغيراً، انتهى به الحال إلى نتائج متواضعة. وبالعكس كلما كانت الأفكار كبيرة ومستقبلية كلما كان النجاح أكبر. ولذا فإني أحييكم على جهودكم. لقد استعرض الدكتور/ الجبلي، المجالات العديدة التي يستسثمر القطاع الخاص فيها موارده. من الضروري ألا يركزوا فقط على استثماراتهم الخاصة في معدات مصانعهم وخططهم الاستثمارية بل على محاولة إقامة مناخ شامل في مدينة السادات يضمن تزويد القوة العاملة بالمهارات اللازمة للمستقبل. لقد تحدث عن مدارس اللغات وتنمية الموارد البشرية ودعاني للنظر في السبل التي يمكن من خلالها للسفارة الأمريكية أن تتعاون مستقبلاً مع مدينة السادات في الموضوعات ذات الاهتمامات المشتركة. ولقد وعدته بأن أقوم بذلك. سنعود وننظر إلى هذه الفرص. لدينا حوار جيد مع الحكومة المصرية ولكننا نرى أنه من المفيد أيضاً أن نركز على التعاون مع مناطق بعينها. ولذا أشكركم جميعاً مرة أخرى.
لقاء اليوم هو اللقاء الثالث لنا في مصر ضمن سلسلة "التجارة والاستثمار مع أمريكا". وقد جاءت الفكرة بمبادرة من القسم التجاري بالسفارة الأمريكية وعامر كياني، مستشارنا التجاري. تركز هذه اللقاءات على الجانب العملي من التجارة والاستثمار مع الشركات الأمريكية وعلى تأكيد التزام الحكومة الأمريكية بوجود علاقات تجارية ثنائية قوية ونشطة. معنا هنا اليوم أيضاً القنصل العام ديك هيرمان ليتحدث عن بعض الأمور العملية مثل تسهيلاتنا لسفر رجال الأعمال بين الولايات المتحدة ومصر. فهو معنا للإجابة على كافة الأسئلة المتعلقة بهذا الموضوع.
وكما تحدثنا في لقائنا مع مجلس الإدارة منذ قليل، تشهد الفترة الحالية ظروفاً اقتصادية صعبة على المستوى العالمي. تشهد الولايات المتحدة أرقاماً اقتصادية صعبة جداً في الوقت الحالي. وأعتقد أن الرئيس أوباما اتخذ بالفعل عدداً من الخطوات للتصدي للمشكلات التي نواجهها بما في ذلك مشروع حزمة إنفاق ضخمة لتحفيز الاقتصاد وخطط لإصلاح أزمة الرهن العقاري. أما القطاع المصرفي فلا يزال يحتاج للمزيد من العمل وهم يعملون على حل هذه المسائل. لا يمكنني أن أجيب على كل الأسئلة التي قد تودون طرحها عن سياساته حول قضايا محددة، ولكني على ثقة أن أحد أهم دعائم السياسات الاقتصادية الأمريكية هي تعزيز التجارة. لقد تعلمنا خلال العشرين إلى الثلاثين عاماً الماضية أن النمو الاقتصادي يعتمد بشكل جوهري على قدرتنا على التصدير. كما نعلم أنه لا يمكن النظر إلى جانب واحد فقط من معادلة التصدير بل يجب مراعاة كل الجوانب الأخرى. ونحن ملتزمون بذلك.
تمثل هذه اللقاءات أمثلة بسيطة لمبادرات الحكومة الأمريكية في مصر والتي تهدف إلى تعزيز التبادل التجاري الثنائي. وتشمل الأمثلة الأخرى المناطق الصناعية المؤهلة QIZ – وبعضها في محافظة المنوفية ومدينة السادات. هناك أيضاً المنح المقدمة من "الهيئة الأمريكية لتنمية التجارة" USTDA التابعة لوزارة الخارجية الأمريكية لإعداد دراسات جدوى لمشروعات تساعد على نقل التكنولوجيا لمصر. هناك أيضاً مؤسسة الاستثمارات الخاصة العالمية OPIC التي دعمت القروض العقارية منخفضة التكلفة. هذا بالإضافة إلى تمويل "البنك الأمريكي للصادرات والواردات" للعديد من المشروعات في مصر، و"اتفاقية الاستثمار المشترك" وغيرها من الأمثلة العديدة التي تؤكد التزامنا بإقامة علاقات اقتصادية أمريكية - مصرية قوية ومساندة التنمية والازدهار في مصر.
ويرجع الفضل للإسهامات العظيمة والجهود المخلصة لمؤسسات مثل جمعية مستثمري مدينة السادات في استمرار نمو تجارتنا الثنائية وتحقيق مستوى غير مسبوق للتعاون والشراكة. لتقد تنوعت أوجه علاقاتنا الاقتصادية والتجارية بشكل واضح خلال السنوات القليلة الماضية كنتيجة للجهود الرائعة لمجتمع قطاعات الأعمال الذي تمثلونه. لقد قمتم بدور هام في تحقيق إنجازات مصر الاقتصادية خلال السنوات الست الماضية مما أثمر أحد أسرع الاقتصاديات نمواً في العالم. ففي عام 2008، تجاوز التبادل التجاري بين مصر والولايات المتحدة 8.4 مليار دولار بما يمثل زيادة نسبتها 107% خلال ست سنوات فقط.
إننا نتفهم تماماً أهمية التجارة ولذا نعتمد دبلوماسية تهدف إلى تشجيع الشركات الأمريكية في مصر وفي المنطقة. فعلى المستوى الإقليمي، نتوقع المضي نحو المزيد من التجارة الحرة كأحد المعالم الرئيسية لسياسة الولايات المتحدة وذلك لإيماننا بأنها تمثل الطريق الصحيح الذي يجب أن نتحرك من خلاله. وعلى مستوى مصر، نمضي بثبات على الدرب نحو التحول من المعونات إلى التجارة، والانجازات التي تحققت في هذا الصدد مذهلة.
فلا تزال الولايات المتحدة أكبر شريك تجاري لمصر حيث تشتري أكثر من 33% من كل ما تصدّره مصر للعالم. وفي عام 2008، احتلت مصر المركز 64 على قائمة أكبر الدول المصدّرة للولايات المتحدة من بين 233 دولة شملتها القائمة. لقد ارتفعت الصادرات المصرية إلى الولايات المتحدة بنسبة 262% خلال العشر سنوات الماضية وفي نفس الفترة ارتفعت صادرات النسيج المصرية تحديداً بنسبة 400%. ونأمل أن تساعد لقاءات مثل لقائنا اليوم على زيادة التجارة أكثر وأكثر. نعلم أنكم أنتم، القطاع الخاص، تمثلون المحرك الحقيقي لخلق الوظائف وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
خلال لقاءنا اليوم، سنواصل جهودنا لنشر الوعي بين الشركات المصرية حول كل ما يتعلق بالتجارة والاستثمار مع الولايات المتحدة. فعلى مدار الساعات القليلة القادمة سيعرض القسيمن التجاري والقنصلي المعلومات والخبرات التي تساعدكم على التعرف على الشركات الأمريكية المتميزة وكيفية التعامل معها فضلاً عن الخطوات اللازمة للحصول على التأشيرات الخاصة بممثلي قطاع الأعمال للسفر للولايات المتحدة.
لقد كان للولايات المتحدة تاريخ طويل من الترحيب بالمصريين على أراضيها، وأود أن أؤكد لكم أن هذا التقليد لازال حياً وراسخاً إلى اليوم. نرحب بزيارتكم لنا لعقد الصفقات وللسياحة ونرحب بالتحاق أولادكم بالمؤسسات التعليمية في الولايات المتحدة. إننا حريصون على علاقة صحية وحيوية بين الولايات المتحدة ومصر.
مرة أخرى، أشكركم شكراً جزيلاً على كل ما تقومون به لتنمية العلاقات المصرية الأمريكية، وأتمنى لكم كل التوفيق والنجاح. وسيسعدني أن أجيب على أي أسئلة تودون توجيهها لي. شكراً لكم.
د. الجبلي: شكراً سعادة السفيرة. إننا سعداء جداً بوجودك معنا اليوم. إننا ندرك أهمية العلاقات التجارية المصرية الأمريكية ولذا نسعى إلى تعزيزها والمشاركة فيها. هل لديكم أي أسئلة تودون طرحها على السفيرة؟
سؤال: نشكر سعادة السفيرة على تشريفها لمدينة السادات والمنوفية بهذه الزيارة. لتنشيط التعاون التجاري بيننا وبين زملائنا في الصناعات المثيلة في أمريكا فإننا نحتاج إلى أن نلتقي بهم وأن نزورهم ويزورونا هنا ليروا ما نقوم به ثم نتحدث عن كيفية العمل مع هؤلاء الزملاء في الصناعات المماثلة في كل جوانب التجارة وكيفية تنشيط التعاون.
السفيرة: شكراً لك. أعتقد أن هذا هو تماماً سبب حضورنا هنا اليوم. أن نبدأ الحوار معكم في هذه الجوانب العملية بالإضافة إلى العديد من الجوانب الأخرى الهامة التي تحتاج إلى أن نعمل على تنشيطها أيضاً لتحقيق الاستفادة القصوى من التجارة الثنائية. من المهم أن تواصل الحكومتان الأمريكية والمصرية الحوارات والاتفاقات التي أثمرت نتائج إيجابية جداً حتى الآن. فكما تعلمون تستفيد مصر فعلياً من اتفاقية "المناطق الصناعية المؤهلة" (الكويز). إنها ميزة خاصة تتمتع بها مصر في السوق الأمريكي. لقد انبهرنا بتفاني الحكومة المصرية في تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والتجارية والتي ساعدت المستثمرين الأمريكيين بل والمستثمرين من جميع أنحاء العالم على أن ينظروا إلى مصر كمقصد جيد لأموالهم. وكما ذكرت سابقاً، لدينا اتفاقية استثمار مشترك مع مصر. ولازلنا نعمل مع مصر على العديد من الموضوعات الهامة كحماية حقوق الملكية الفكرية وسنواصل العمل على سبل أخرى لنضمن أن أسواق بلدينا لا تضع عقبات أمام الاستثمار الأجنبي أو التعاون بين المؤسسات التجارية. كما نتطلع إلى مناقشات منظمة مع جميعة مستثمري مدينة السادات للتعرف على كيفية تعزيز التعاون مع المزيد من المؤسسات. الكثير من هذا الجهد يتم على مستوى رجال الأعمال نفسهم ومن خلال أفكاركم الجيدة التي تسعون من خلالها لاجتذاب شركاء أجانب. ويمكن لعامر أن يساعد كثيراً في هذا الشأن. وسيسعدني أن أساعد في هذا الصدد أيضاً.
د. الجبلي: شكراً.
سؤال: سعادة السفيرة، من هم منتجي المواد الخام؟ هل من الصعب علينا أن نحصل على مواد خام من الولايات المتحدة؟
السفيرة: هل تتحدث عن استيراد مواد خام من الولايات المتحدة إلى مصر أم تصدير مواد خام من مصر إلى الولايات المتحدة؟
سؤال: مواد خام عالية الجودة من الولايات المتحدة إلى مصر؟
السفيرة: حسناً. أقدم لك عامر كياني وهو مستشارنا التجاري وهو رئيس قسمنا التجاري الذي يشمل مكتب كبير بالقاهرة ومكتب أصغر بالإسكندرية. وهذا هو ما يجعل دافعي الضرائب الأمريكيين يطلبون منه أن يتواجد هنا. أن يساعد على التوفيق بين العملاء المحتملين للشركات الأمريكية والموردين الأمريكيين في الولايات المتحدة. نعم لدينا قوائم لهؤلاء الموردين. إذا كان هناك شيء محدد تبحث عنه، سيساعدك على الحصول على البيانات التي تحتاجها لفتح الاتصال معهم لأن هذا هو ما نريده.
سؤال: شكراً لكِ.
سؤال: إسمي محمد هلال وأعمل في أنظمة الطاقة. كان للولايات المتحدة برامج عديدة في مصر وكان آخرها في عام 97"-98". ثم فجأة من عام 2001-2002، توقفت هذه البرامج الخاصة بمساعدة أنظمة الطاقة. نرغب في التعاون في هذا المجال، فكما تعلمين تفتقر مصر إلى الطاقة. لذا نرغب في مساعدتكم في هذا الأمر.
السفيرة: كنا نتحدث منذ قليل. والحقيقة أنه لا توجد لدي أي برامج جديدة كي أعلن عنها الآن ولكني أعلم أن إدارة الرئيس أوباما مهتمة جداً بالفكرة العامة للطاقة النظيفة المستدامة ومصر لديها موارد كبرى في هذا الشأن كالرياح والشمس وذلك على سبيل المثال فقط. ولذا فسيكون من المفاجئ لي ألا نعمل معاً خلال عام أو عامين من الآن على ترتيبات خاصة بالمزيد من التعاون في هذا المجال. فأنا أعتقد أن هذه الصناعة تتطلع إلى المستقبل وهناك فرص للكثير من الربح في هذا المجال.
سؤال: من جريدة الشروق. لقد أشرت في كلمتك أن هناك احتياج لتوقيع بعض الاتفاقيات وذلك لتعزيز التعاون بين البلدين. ما هي نوعية الاتفاقيات التي ترين ضرورة توقيعها بين البلدين؟
السفيرة: لا أعتقد أني قلت أن هناك اتفاقيات تحتاج إلى توقيعها. لقد قلت أن هناك المزيد من المجالات للتعاون وبالتالي فقد تكون هناك اتفاقيات فأنا لا أستبعد ذلك. ولكن ما ذكرته أني أفكر في أن نعمل سوياً لمساعدة كل جانب على إزالة عقبات الاستثمار والتجارة. فربما نعقد اتفاقية تجارة حرة مع مصر وربما لا يتحقق ذلك ولكن لدينا بالفعل اتفاقيات قائمة. وهناك الكثير الذي يمكن القيام به من خلال الاتفاق على ما يجب القيام به. وبالتالي قد لا يكون من الضروري توقيع اتفاقيات جديدة إذا ما قررت مصر بعض الأمور وكذلك الأمر بالنسبة للولايات المتحدة. ولكني لم أقترح عقد أي اتفاقية محدده في الوقت الحالي.
سؤال (بالعربية): هل يمكنكم المساعد في تطوير خطط عمل طويلة المدى لإشراك المجتمع في التنمية الاقتصادية؟
السفيرة: حسناً، نحن شركاء منذ سنوات عديدة وطويلة في الإصلاحات الاقتصادية المصرية. وكما ذكرت سابقاً، حققت هذه الإصلاحات نجاحاً باهراً. لقد تطورت القدرات المصرية من العديد من النواحي إلى الحد الذي أصبحتم عنده لا تحتاجون إلى نفس الدرجة والمستوى من الدعم الخارجي ولكني لا أزال أعتقد أن هناك عدد من المجالات التي يمكننا أن نضيف قيمه لها و لا يقتصر ذلك على العلاقات التجارية فقط، ولكن كما ذكرت فبرنامج مساعداتنا الاقتصادية والذي سيصل إلى 200 مليون دولار للسنة المالية 2009، يمكن أن يسهم كثيراً في تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية.
ولذا أشكركم جزيلاً.
د. الجبلي: شكراً جزيلاً لسعادة السفيرة.
March 18, 2009
Good morning. It’s very nice to be back in Menoufiya Governorate and to be in Sadat City. I’m very honored that the Governor is here today and deeply grateful to Dr. Al Gabaly, the President of the Sadat City Investors’ Association for hosting this event and inviting us to come.
Sadat City is one of the very successful centers of industrial development in Egypt and certainly from what I have heard this morning, Sadat City is emerging as a very productive and constructive partnership between government and the private sector. The governor’s vision for Menoufiya Governorate is enormous and I think it’s exactly what you need. You have to think big. If you think small, you end up small. If you think big and if you think for the future, I think that is where you will go. So I really commend you for your effort. Dr. Al Gabaly has already discussed many of the areas where the private sector is putting its resources. They have to deal not just with the specific investments in their factory equipment and their business plans, but with trying to create an environment in Sadat City that ensures a labor force will have the skills for the future. He talked about language schools and the development of human resources and he has invited me to look for ways where the U.S. Embassy can in the future cooperate with Sadat City to try to find areas of common purpose. And I promised him that I will do that. We will go back and we look for these opportunities. We have a good dialogue with the Government of Egypt, but we also think that it’s very useful to focus on individual areas as well. So again I thank you all.
This is the third time we have had a “Doing Business in America” seminar in Egypt. It is very much at the initiative of U.S. Foreign Commercial Service and Amer Kayani, our Commercial Counselor. What we want to do is to focus on the practical side of doing business with American companies and demonstrate to you the U.S. Government’s commitment to a strong and vibrant bilateral trade relationship. We also have our Consul General Dick Hermann here to address issues that are very practical. How do we facilitate business travel between the United States and Egypt? He is here to answer questions on that as well.
As we were saying when I spoke with the Board earlier, these are difficult economic times throughout the world. The United States is looking at some very difficult economic numbers right now. I think President Obama has already taken a number of steps to begin to address the problems we have, including the massive stimulus spending bills. He has laid out plans to help fix our mortgage crisis. Our banking sector still needs some work and they are working on those issues. And I can’t answer all the questions you may have about what exactly his policies will be on some specific issues, but I am certain that one major element of U.S. economic policy will be trade promotion. We have learned in the last 20-30 years that economic growth depends enormously on our ability to export. We also know that you cannot just look at one side of the export equation -- you’ve got to look at all sides. We are committed to doing that.
These seminars that we conduct are just a very small example of U.S. government initiatives in Egypt that promote bilateral trade. Other examples are the Qualified Industrial Zones -- and Menoufiya Governorate, in Sadat City, has Qualified Industrial Zones. The Department of Commerce has U.S. Trade Development Authority which is able to provide feasibility study money for looking at new technologies to share with Egypt. The Overseas Private Investment Insurance Corporation supports affordable mortgages in Egypt. The U.S. Export-Import Bank finances projects in Egypt and, along with the Bilateral Investment Treaty, demonstrates evidence of our commitment to U.S. – Egyptian economic relations and a prosperous Egypt.
Thanks to the enormous contribution and dedicated efforts of institutions such as the Sadat City Investors’ Association, our bilateral trade continues to grow and we enjoy an unprecedented level of cooperation and partnership. Trade and economic relations have significantly diversified and expanded in recent years by the remarkable efforts of business people like you. You have played a significant part in Egypt's economic accomplishments of recent years, creating one of the fastest growing economies in the world. In 2008, bilateral trade between Egypt and the U.S. was more than 8.4 billion dollars – a 107 percent increase in just six years.
We fully understand the importance of trade, and as part of the Embassy’s diplomatic efforts, we are involving U.S. businesses in Egypt and in the region. Regionally, we anticipate the pursuit of free trade will be a hallmark of U.S. policy because it is the right course to pursue. In Egypt, we are firmly on the path from aid to trade, and the achievements so far are staggering.
The United States remains Egypt’s largest trading partner, buying 33% of everything Egypt exports to the world. And in this past year, Egypt was the 64nd largest exporter to the United States out of 233 countries. In the last ten years, your exports to the U.S. increased by 262 percent, and Egyptian textiles have specifically increased by more than 400 percent. We hope that events like today will help to increase trade even more. We know that it is you, the private sector, with the support of your government which is focusing on developing the infrastructure that you need, are the engine of job creation and sustained economic growth.
Through this workshop, we continue our efforts to increase awareness among Egyptian companies on doing business with the U.S. And over the next few hours, we will share with you knowledge from our commercial section and consular section on how to identify and help you work with great American companies, as well as how to acquire business visas to the U.S.
The United States has a long history of welcoming Egyptians to its shores. I want to assure you that you are welcome, that this tradition still survives. We want you to come to do business. We want you to come to visit. We want you to send your kids to U.S. schools. We want there to be a vibrant back and forth reciprocal healthy relationship between the U.S. and Egypt.
Again, I thank you very, very much for everything you do to develop Egyptian-American friendship. I wish you success and I’d be happy to answer any questions that you may have for me. Thank you.
MODERATER: Thank you, Your Excellency. We’re very happy to have you here today. We recognize the importance of the Egyptian-U.S. trade relationship and that’s why we try to augment it and enlarge it. Do you have any questions you would like to address to the Ambassador?
QUESTION: We thank her Excellency the Ambassador for honoring Sadat City and Menoufiya by this visit. To activate trade cooperation between us and our friends in similar industries in America, we need to see them, visit them and have them visit us here to see what we are doing and then talk about what how we could work as friends in the same areas of business and to initiate trade cooperation.
AMBASSADOR SCOBEY: Thank you. I think that’s the exact purpose of why we are here today -- to begin a discussion with you in very practical areas. But there are other areas of dialogue as well. I think that there are many different levels that we have to activate to be able to get the greatest possible benefit from bilateral trade. The U.S. Government and the Government of Egypt need to continue what have been up until now very, very productive discussions and agreements. As you know, Egypt is the beneficiary of Qualified Industrial Zones already. It is an advantage that Egypt enjoys vis-à-vis the American market. We have been enormously impressed by the Government of Egypt’s dedication to economic and commercial reform that has made it possible and much easier for American investors and investors from other parts of the world to consider Egypt a good place to put their money. As I said, we already have a Bilateral Investment Treaty with Egypt. We continue to work with Egypt on other important areas, such as IPR protection. We will be looking at other ways, I think, to assure that our individual markets do not have obstacles to foreign investment and obstacles to business cooperation. And as I said, we also will look forward to further structured discussions with Sadat City Investors’ Association about how we can help promote individual businesses. A lot of the work is done at your level - individual businessmen with good ideas trying to see how they can leverage their ideas, what they bring to find foreign partners. And Amrr can help a lot on that. I would be glad to help, too.
MODERATOR: Thank you.
QUESTION: Your Excellency, who are the producers of the raw materials? It is difficult for us to now find raw materials from the USA.
AMBASSADOR SCOBEY: You’re talking about importing U.S. raw materials to Egypt or Egyptian raw materials to the U.S.?
QUESTION: High quality raw materials from the USA to Egypt.
AMBASSADOR SCOBEY: Very good. Amer Kayani is our Commercial Counselor. He heads up the U.S. Commercial Service that has a large office in Cairo, a smaller office in Alexandria. But that is exactly the reason the U.S. taxpayers are asking him to be here is to try to match up potential customers for U.S. business with suppliers back in the United States. Yes, we have lists. If there’s something in particular that you are looking for, he will help you access the data bases and help make the connections because that’s what we want to do.
QUESTION: Thank you.
QUESTION: My name is Mohamed Hilal. I work in energy systems. The United States has a lot of programs in Egypt. The last one was ’97-’98. Then suddenly from 2001-2002, most of these programs for assisting energy systems had stopped. We would like to see cooperation in this field. As you know, Egypt is lacking in energy. So we need your help in this.
AMBASSADOR SCOBEY: We were talking a little bit earlier. I don’t have any new programs to announce but I know that the Obama Administration is very interested in the whole concept of sustainable clean energy and Egypt has some remarkable resources here -- wind and sun, to name just a couple. So I would be very surprised if this time a year from now or two years from now, we weren’t all working on some greater cooperative arrangements. Because I think this will be a very future oriented industry and there are still a lot of profits to be made there.
QUESTION: From Al Sharouk newspaper. You said in your speech that in order to enhance cooperation between the two countries, some agreements need to be signed. What kind of agreements do you think need to be signed between the two countries?
AMBASSADOR SCOBEY: I don’t think I said that there were agreements that needed to be signed. I said I think there were further areas of cooperation – there may be agreements, I’m not ruling that out – but I said I’m thinking more in terms of work together to help each side to eliminate barriers to investment and trade. We may or may not have eventually a new FTA with Egypt but we already do have some existing agreements. A lot can be done by agreeing with what needs to be done. So you don’t necessarily need signed agreements if Egypt decides to do certain things and so does the United States, but I haven’t proposed any particular new agreement at this point.
QUESTION: (IN ARABIC ) Can you help us to develop long-term action plans for community involvement in our economic development?
AMBASSADOR SCOBEY: Well, we have been a long-term partner of Egypt’s economic reform program for many, many years. And as I said, these reform measures have been very successful. Egypt, I mean, in many ways your capacity is such that you no longer need the same degree and level of external support but I think we can still add value in a number of areas, not only in the commercial relationship. But as I said, our economic assistance program, which will be $200 million for fiscal year 2009, can still do a lot to address economic development goals.
So I thank you very much.
MODERATOR: Thank you very much, Your Excellency.
###
|